TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economic Geology
- Metals Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- values
1, fiche 1, Anglais, values
correct, voir observation, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- utile metals 1, fiche 1, Anglais, utile%20metals
voir observation, pluriel
- metal values 1, fiche 1, Anglais, metal%20values
pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The precious metals contained in rock, gravel, or earth. 2, fiche 1, Anglais, - values
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Utile metals such as copper and tin. 1, fiche 1, Anglais, - values
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
values: term rarely used in the singular (value). 2, fiche 1, Anglais, - values
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- value
- metal value
- utile metal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines métalliques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- métaux précieux
1, fiche 1, Français, m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
métaux précieux : terme rarement utilisé au singulier (métal précieux). 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- métal précieux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Internet Project
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Internet%20Project
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CIP 1, fiche 2, Anglais, CIP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The goal of Canadian Internet Project (CIP) is to present a snapshot -- an informed Canadian perspective -- of the ways our world has been transformed by the adoption of the Internet, the maintenance of a traditional media diet, and the continuing proliferation of emerging technologies. Exploring the interrelationship between these three elements and their assimilation into the everyday lives of Canadians -- sometimes ubiquitous and seamless, at other times relentless and disruptive -- tells much about the behaviour and attitudes of Canadians in the context of the changing media environment. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Internet%20Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Recherche Internet Canada
1, fiche 2, Français, Recherche%20Internet%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RIC 1, fiche 2, Français, RIC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Projet Internet Canada 1, fiche 2, Français, Projet%20Internet%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PIC 1, fiche 2, Français, PIC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PIC 1, fiche 2, Français, PIC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de Recherche Internet Canada (RIC) est de présenter un aperçu, une perspective canadienne éclairée, des façons dont notre monde s'est transformé depuis l'adoption de l'Internet, du maintien d'un régime de médias traditionnels et de la prolifération constante des technologies émergentes. Explorer la corrélation entre ces trois éléments et leur assimilation dans la vie quotidienne des Canadiens, qui sont parfois omniprésents et transparents, et d'autres fois implacables et perturbateurs, en révèle énormément quant aux comportements et attitudes des Canadiens dans le contexte de l'environnement en constante évolution des médias. 1, fiche 2, Français, - Recherche%20Internet%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trade union catchword 1, fiche 3, Anglais, trade%20union%20catchword
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formule à effet des unions ouvrières
1, fiche 3, Français, formule%20%C3%A0%20effet%20des%20unions%20ouvri%C3%A8res
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Lasers and Masers
- Optics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- laser
1, fiche 4, Anglais, laser
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- optical maser 2, fiche 4, Anglais, optical%20maser
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device that converts input power into a very narrow, intense beam of coherent visible or infrared radiation. 3, fiche 4, Anglais, - laser
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A laser is a maser which operates at optical frequencies. It is a device which produces an intense beam of visible or infrared coherent light by pumping atoms to ever higher energy levels and allowing them to oscillate in an optical resonator until the energy level is high enough that a constant stream of photons is emitted. 4, fiche 4, Anglais, - laser
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Some prefer the term "optical maser," in which the letter "m" stands for "molecular" instead of its originally assigned denotation of "microwave." While this viewpoint is logical, ... the word "laser" ... has the virtue of brevity and has won popular acceptance. 2, fiche 4, Anglais, - laser
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L.A.S.E.R [or LASER] is an acronym which stands for "Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation," a term which describes the fundamental operation of a laser. 5, fiche 4, Anglais, - laser
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Masers et lasers
- Optique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- laser
1, fiche 4, Français, laser
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- maser optique 2, fiche 4, Français, maser%20optique
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui transforme la puissance d'entrée en un faisceau extrêmement étroit et intense de radiation cohérente dans le visible ou l'infrarouge. 3, fiche 4, Français, - laser
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les lasers sont la transposition des masers dans la gamme des fréquences optiques : ce sont des appareils qui engendrent des ondes lumineuses cohérentes. 4, fiche 4, Français, - laser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Láser y máser
- Óptica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- láser
1, fiche 4, Espagnol, l%C3%A1ser
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- maser óptico 2, fiche 4, Espagnol, maser%20%C3%B3ptico
correct, nom masculin
- dispositivo láser 3, fiche 4, Espagnol, dispositivo%20l%C3%A1ser
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instrumento que permite que impulsos (intensos) de ondas luminosas se concentren en un rayo extremadamente estrecho hacia un objetivo. 3, fiche 4, Espagnol, - l%C3%A1ser
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
láser: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "láser" es la adaptación al español del acrónimo inglés "laser" ("light amplification by stimulated emission of radiation" o "amplificación de luz por emisión estimulada de radiación") y lleva tilde en la "a" por tratarse de una palabra llana acabada en una consonante distinta de "n" y "s"; el plural de "el láser" es "los láseres", no "los láser", "los lásers" ni "los lasers". 4, fiche 4, Espagnol, - l%C3%A1ser
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
dispositivo láser: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que cuando el sustantivo "láser" aparece en aposición a otro nombre, como en "rayo láser", permanece invariable al hacer el plural de esa expresión: "los rayos láser". 4, fiche 4, Espagnol, - l%C3%A1ser
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Scullen's mason bee
1, fiche 5, Anglais, Scullen%27s%20mason%20bee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae. 2, fiche 5, Anglais, - Scullen%27s%20mason%20bee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mégachile de Scullen
1, fiche 5, Français, m%C3%A9gachile%20de%20Scullen
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Hyménoptères) de la famille des Megachilidae. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9gachile%20de%20Scullen
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- multi color graphics array 1, fiche 6, Anglais, multi%20color%20graphics%20array
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- MCGA adapter 1, fiche 6, Anglais, MCGA%20adapter
- MCGA array 1, fiche 6, Anglais, MCGA%20array
- multi color graphics array adapter 1, fiche 6, Anglais, multi%20color%20graphics%20array%20adapter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- multicolor graphics array
- multicolor graphic array
- multicolour graphics array
- multicolour graphic array
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carte multicouleur-graphique
1, fiche 6, Français, carte%20multicouleur%2Dgraphique
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- carte MCGA 1, fiche 6, Français, carte%20MCGA
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- matriz multicolor de gráficos
1, fiche 6, Espagnol, matriz%20multicolor%20de%20gr%C3%A1ficos
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- MCGA 1, fiche 6, Espagnol, MCGA
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Adaptador de gráficos de colores, que está disponible para algunos modelos de límite inferior de la serie PS/2 de IBM. 1, fiche 6, Espagnol, - matriz%20multicolor%20de%20gr%C3%A1ficos
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Es una extensión de la CGA (Color Graphics Adapter) (Adaptador de Gráficos en Colores) [...] A diferencia de la CGA, la MCGA es análoga en composición: cada uno de los tres colores que forman la imagen pueden tomar una gama de intensidades entre cero y un valor máximo. 1, fiche 6, Espagnol, - matriz%20multicolor%20de%20gr%C3%A1ficos
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Climatology
- Aircraft Piloting and Navigation
- Space Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dry atmosphere
1, fiche 7, Anglais, dry%20atmosphere
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dry atmosphere: term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - dry%20atmosphere
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Climatologie
- Pilotage et navigation aérienne
- Physique spatiale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- atmosphère sèche
1, fiche 7, Français, atmosph%C3%A8re%20s%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Schématiquement, on peut dire que l'air sec est un mélange de 78% d'azote, 21% d'oxygène et 1% d'argon. Cette composition est pratiquement invariable jusqu'à 18 km de hauteur. Pour le météorologiste, l'air est un gaz parfait de masse moléculaire, M=28,966 g. 2, fiche 7, Français, - atmosph%C3%A8re%20s%C3%A8che
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La présence d'aérosols dans l'air se matérialise par une diminution de la visibilité, mais l'importance de cet effet dépend du taux d'humidité de l'atmosphère. [...] D'une façon générale, et en atmosphère sèche, on estime que la diminution de la visibilité par unité de poids d'aérosol est proportionnelle au coefficient de dispersion des particules en suspension. 3, fiche 7, Français, - atmosph%C3%A8re%20s%C3%A8che
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
atmosphère sèche : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 7, Français, - atmosph%C3%A8re%20s%C3%A8che
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- allocation function
1, fiche 8, Anglais, allocation%20function
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Given a cluster representation, it determines the objects that belong to each cluster. 1, fiche 8, Anglais, - allocation%20function
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fonction d'allocation
1, fiche 8, Français, fonction%20d%27allocation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fonction qui permet de déterminer le nombre de cellules et leur répartition dans le plan où est dessiné le réseau. 1, fiche 8, Français, - fonction%20d%27allocation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flexible envelope heating mantle
1, fiche 9, Anglais, flexible%20envelope%20heating%20mantle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - flexible%20envelope%20heating%20mantle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chauffe-ballon à enveloppe souple
1, fiche 9, Français, chauffe%2Dballon%20%C3%A0%20enveloppe%20souple
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - chauffe%2Dballon%20%C3%A0%20enveloppe%20souple
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-05-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
- Public Service
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Accountability Document 1, fiche 10, Anglais, Accountability%20Document
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
- Fonction publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Document d'imputabilité
1, fiche 10, Français, Document%20d%27imputabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ouvrage utilisé à la CFP [Commission de la fonction publique]. 1, fiche 10, Français, - Document%20d%27imputabilit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :